
Ромео и Джульетта: армейский вариант — сценка
Веселая армейская сценка на 23 февраля про праздничную постановку. На основе номера одной из команд КВН. Три персонажа плюс ведущий.
Действующие лица:
- Ведущий
- Майор — в роли Джульетты
- Лейтенант — в роли в роли Ромео
- Прапорщик — в роли Меркуцио
Реквизит:
- средневековый мужской костюм — 3 шт. на Джульетте, Меркуцио и Ромео;
- средневековое платье — 2 шт, для майора и лейтенанта. Платье для майора должно легко надеваться, чтобы это можно
- было сделать прямо на сцене;
- женский парик — для майора и лейтенанта;
- минусовка с подходящей музыкой в средневековом стиле.
Ведущий:
Ах, как приятно получать внимание и подарки от женщин на 23 февраля! Особенно — от любимых! Но что делать, если в радиусе десятка километров ни одной прекрасной дамы? Итак, армейская сценка на День Защитника отечества. Встречайте, лейтенант (фамилия) в роли Ромео и майор (фамилия) в роли Джульетты!
Выходят двое мужчин в средневековых мужских костюмах. Майор растерянно зовет к себе ведущего, но тот уходит.
Майор:
Так, погоди-ка, парень. (Подходит к лейтенанту) Я Джульетта? Почему я только сейчас об этом узнал?
Лейтенант:
Ну…
Майор:
Баранки гну! Смирно! Отвечайте громко и четко!
Лейтенант (встает смирно):
Если б Вы об этом знали, то еще вчера отказали! Но раз Вы здесь…
Играет красивая музыка, Ромео убегает за кулисы и приносит платье.
Лейтенант:
О, милая Джульетта! Вам пора надеть вот это!
Майор (смеется):
Хотите, чтобы я платье нацепил? Как Вас по имени?
Лейтенант:
Ваня.
Майор:
Вань, Вы дебил? Я должен быть Ромео, а не Вы. Ромео из интеллигентной семьи. Все, кто читал Шекспира, это знают!
Лейтенант (расстегивает на майоре рубашку):
Я оканчивал МГИМО, папа-профессор, мама-врач.
Майор:
Да как Вам вообще такая мысль пришла в голову? Я же так старался, готовился. Нашел у деда костюм. Потребовал рапиру прямо из музея. В спортзале полдня Шекспира читал!
Лейтенант понимающе кивает и расстегивает на майоре штаны.
Майор:
И все это я сделал, чтобы сейчас узнать, что играю Джульетту?!
Майор остается в майке и трусах посреди сцены.
Майор:
Как Вас, говорите, по имени?
Лейтенант:
Ваня.
Майор:
Ваня, Вы тупой? Не буду я девчонкой!
Лейтенант:
Ну, почему же? Давайте, надевайте платьице. Надевайте. (Надевает платье на майора) Поправим Вам волосы… И прекрасно!
Майор (застенчиво):
Считаете, я красивая? А то мне кажется, что это все мне… ну, не идет.
Лейтенант:
Да кто Вам такое сказал, господин майор? Вы отлично выглядите. И можете, конечно, удивиться, но уже несколько минут ломаетесь, как девица!
Майор отмахивается и соглашается играть. Лейтенант встает на одно колено, играет музыка.
Майор:
Стоп! До меня дошло! Кто отказался от роли? Говори, поганец!
Лейтенант (встает):
Наш капитан отказался.
Майор:
Вот дрянь! Так и знал!
Ведущий (выглядывает из-за кулис):
Ромео, к Вам Меркуцио!
Лейтенант поправляет платье на майоре. Майор упирается, толкается, они обнимаются. На сцену выходит молодой прапорщик в роли Меркуцио.
Прапорщик:
Ну, здравствуй, Ромео! И… Джульетта…
Лейтенант:
Ну-ка, друг, скажи мне честно! Как тебе моя невеста?
Прапорщик:
Даже не знаю, что тебе ответить. Брутальная, подкаченная леди! (Наклоняется к Ромео и шепчет) Где ты нашел эту Джульетту? На родео?
Майор:
А ну заткнулись оба, свиньи! Я не Джульетта! Я Ромео!
Прапорщик:
Так, чего-то я не понял. У нас что, Ромео и Ромео? Хотя мне даже нравится. Такая московская лав-стори!
Он гладит майора по щеке, тот бьет его по рукам.
Прапорщик (пятится за кулисы):
Не буду вам мешать, пока-пока! Давай Ромео, бери же за рога быка!
Лейтенант:
Хватит! Ладно! Хотите сыграть Ромео, товарищ майор? Играйте! Я буду Джульеттой. Парик и платье мне! (убегает за кулисы)
Включается музыка. Лейтенант выходит на сцену. Майор крестится.
Лейтенант:
О, милый друг, Ромео. Давай же из Вероны убежим, чтоб вместе быть нам и обвенчаться дабы. Ну, что же скажешь, милый? Что молчишь?
Майор:
Плохо. Не верю ни одному слову. Кто так играет женщину? Где страсть, полет, энергия? Сейчас покажу, как надо. Парик мне!
Ведущий выбегает, надевает на майора парик и уходит. Играет та же музыка.
Майор:
О, милый друг, Ромео! Любовь моя! (подходит ближе, гладит по лицу) Давай же из Вероны убежим, чтоб вместе быть нам и обвенчаться дабы! Ну? Ну что же ты молчишь? (хватает за горло и душит)
Прапорщик (выходит на сцену):
Так, что я пропустил? Теперь вы здесь Джульетта и Джульетта? В Таиланде происходит дело это?
Майор:
Все, хватит! Выключайте музыку, свет. Будь проклят тот день, когда я согласился участвовать в этом фарсе! Если б не звонок самого генерала, меня бы здесь не было с вами, идиотами!
Лейтенант:
Я даже помню, что он говорил. (Копирует голос генерала) Товарищ майор, неотложное дело. Спектакль на 23 февраля, поддержим бодрый дух солдат. С меня коньяк.
Майор:
Скотина. Значит, это все ты. (Прапорщик в страхе прячется и наблюдает) Как звать?
Лейтенант:
Ваня. Только, пожалуйста, майор, не надо. Не убивайте!
Майор:
Дурак ты, Ваня. (Крестит его) Не потерплю таких солдат я в роте!
Майор душит лейтенанта, валит его и якобы бьет головой об пол. Ведущий выбегает на сцену под музыку.
Ведущий:
Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте!
Майор перестает бить лейтенанта, встает и уходит. Прапорщик утаскивает друга со сцены за ноги.

